Je suis Quynh Anh. J'ai entendu parler de ce site où l'un de mes tests est diffusé.
Je suis très touchée par l'attention que vous me portez. Je suis sûre que vous n'aviez pas de mauvaises intentions en faisant cela mais je suis désolée de vous demander de retirer cette chanson de votre site. Cette chanson n'est pas prête pour être diffusée et je n'ai pas l'accord des auteurs et de la production.
Je suis en train de préparer mon premier album. J'espère qu'il recevra un aussi bon accueil que Bonjour Vietnam.
Merci d'avance pour votre compréhension
Quynh Anh
Trên đây là email của Quỳnh Anh yêu cầu tôi lấy phần nhạc ra khỏi website vì lý do bài này chưa được hoàn hảo và chưa có sự đồng ý của tác giã và nhà sản xuất .
Các bạn đén trễ không nghe nhạc được có thể hỏi người quen của mình để tìm nghe , và đọc cảm nghĩ của các bạn đăng trong trang này .
This is to announce that I removed all music file of this song because it is not yet published by the authors . Please delete all files in your hard disk .
nmchau
site admin
[center]Giới thiệu tiếng hát Quỳnh Anh, 18 tuổi, từ Belgique (Bỉ quốc)...giọng trong trẻo, với tiếng đàn guitar thật dễ thương
Xem biographie của QA ở đây
(Bio tiếng Tây
Bonjour Vietnam
- Marc Lavoine -
performed by Pham Quynh Anh -
(lyrics extracted by our friends JJR promo 69)
Raconte moi ce nom étrange et difficile à prononcer
Que je porte depuis que je suis née.
Raconte moi le vieil empire et le trait de mes yeux bridés,
Qui disent mieux que moi ce que tu n’oses dire.
Je ne sais de toi que des images de la guerre,
Un film de Coppola, [et] des hélicoptères en colère ...
Un jour, j’irai là bas, un jour dire bonjour à ton âme.
Un jour, j’irai là bas [pour] te dire bonjour, Vietnam.
Raconte moi ma couleur, mes cheveux et mes petits pieds,
Qui me portent depuis que je suis née.
Raconte moi ta maison, ta rue, raconte moi cet inconnu,
Les marchés flottants et les sampans de bois.
Je ne connais de mon pays que des photos de la guerre,
Un film de Coppola, [et] des hélicoptères en colère ...
Un jour, j’irai là bas, un jour dire bonjour à mon âme.
Un jour, j’firai là bas [pour] te dire bonjour, Vietnam.
Les temples et les Boudhas de pierre pour mes pères,
Les femmes courbées dans les rizières pour mes mères,
Dans la prière, dans la lumière, revoir mes frères,
Toucher mon âme, mes racines, ma terre...
Un jour, j’irai là bas, un jour dire bonjour à mon âme.
Un jour, j’irai là bas [pour] te dire bonjour, Vietnam (2 fois).
[/center]
